好みで年齢層までわかるお菓子
「きのこの山」と「たけのこの里」、あなたはどちらがお好き(cúal te gusta?)でしょう?
私は「きのこの山」派です!と言うか、、、「たけのこの里」食べたことないんですよね(^^ゞ
家計簿の無料アプリ(la aplicación gratuita)の購買データ(el dato de compras)分析から、明治の二大ロングセラーお菓子の購買層調査(la encuesta)が行われたようです。
その結果(el resultado)、地方別でも年齢別でも人気が高いのが「たけのこの里」!
ところが(sin embargo)、40代を超えてくると、その人気は互角(igual)になるのだとか。
「きのこの山」は1975年発売で、数年「たけのこの里」よりもお兄さん(el hermano mayor)なんですね(お姉さんの可能性もある)。
なので、40代以降の人にとっては、より馴染みのある食感(la sensación de paladar)なんでしょうね。
ほんと、先に知り合っていれば、○○ちゃんに先輩を取られることなかったのよねぇ(どんな設定?)
嗚呼、懐かしのお菓子たち
小さい頃に喜んで食べていた味(el sabor)は、大人になってからも忘れられないもの。
そんな懐かしのお菓子(el dulce)たちを思い出して(recordar)行きましょう。
「ドンパッチ」を覚えている方(alguien)はいませんか~~?
口の中でパチパチはじけて、あっとおどろくためごろう!な口当たりでした。
そして、「モロッコフルーツヨーグルト」!駄菓子屋(la chuchería)に売っていた小さいカップに入った、半固形の酸っぱい(ácido)ヨーグルトっぽいやつですねー。
別に美味しくもないのに毎回駄菓子屋で食べていたのはなんだったのでしょうね。
「ヤンヤンつけボー」は、あれは美味しかった(estaba bueno)!棒状のクッキー(galleta)とチョコレートペースト(crema de chocolate)が入ったカップのあれです、あれ。
残ったチョコレートはちゃんと指でなめるのが上級者でしたね。(←基準詐称)
あのクッキーは今思えばきのこの山のクッキーと全く同じだった気がしますね。
どちらも明治さんの製品(el producto)なので、多分製造過程(el proceso de producción)が一緒だったと推測(suponer)されます。
みなさんはどんなお菓子を食べて、今日まで元気に育ってきたのか、教えて下さいね!(
それでは、今日のスペイン語フレーズへ行きましょう。
Si te gusta más ”KINOKO-NO-YAMA” que ”TAKENOKO-NO-SATO”, tal vez tengas más de 40años!
し て ぐすた ます 「きのこのやま」 け 「たけのこのさと」、たる べす てんがす
ます で くわれんた あにょす
もし、「たけのこの山」より「きのこの山」が好きなら、多分40歳以上だね!
やっぱ「たけのこの里」だべ?って急に言い出してるそこのあなた!
サクマ式ドロップのハッカ味、 あ げ る ♡ (全員脱兎)
0 件のコメント:
コメントを投稿